分类
分类

典型的香港财经翻译的招聘广告

典型的香港财经翻译的招聘广告

 

工作范围:

主要是负责将准备做招股书 及年报之改稿。

 

如果,你不知道什么叫招股书、年报,可以到香港相关网站查询,如

到: www.hkgem.com

选 newly listings

选 newly listed stocks

再随便选一家企业 

在 headline category (For documents since 25 June 2007)选 listing documents

就可以找到各种招股书

 

下列为其中一本招股书之链接。

gem(點)ednews(點)hk/listedco/listconews/gem/20091204/GLN20091204004(點)pdf

 

从以下链接中,

 

www(點)hkgem(點)com/company/e_default.htm?ref=9:

在Headline Category 

(For documents since 25 June 2007)选financial statements , 就可以找到各种年报。

 

由于每年香港上市公司的业绩公布高峰期为每年的3,4月份,因此,在这段期间,我们的

 

工作都会超级忙碌,因此,我们希望可以聘请临时翻译,以分担一部分的工作。

 

基本上,企业财务翻译是非常困难的工作,基本上需要1,2 年的培训才可以上手。

我们现在只是尝试,聘用一些临时翻译,希望他们可以分担一部分改稿的工作。

 

什么叫改稿?

由于在企业财务中,所有文件都会不停修改,一般需要经过几十到几百次修改,才可以定

 

稿公布。 因此,其中涉及非常庞大的修改工作。

这次,我们只希望可以找到人去分担其中最最最简单的改稿工作。当然,如果,我们能找

 

到人,做比较复杂的修改,就最好,不过,我们对此,也不抱有太大的期望。

 

什么人适合应聘这个职位?

如果,你是在校学生,在3,4 月份有实习期,可以全职到公司上班,而且,正在考虑以翻

 

译做长远职业,希望体验一下什么叫财经翻译。

但是,最好确保,如果一经录用,一定会做到4月底才离开。

 

如果,你正在找寻翻译工作,但是,在找工作期间,因为没有相关经验而经常被拒绝,而

 

且,你希望从事财经翻译的工作,希望,借此对此行业有所了解。

 

 

 

在我担任了这个临时工作后,将来会否考虑聘用我担任全职工作?

 

我们公司面对严重人手不足的问题,急需多聘 全职人员,但是,我们对于聘用全职员工

 

有严格要求,对于全职同事刻苦耐劳的程度要远比这次聘用的临时翻译要高很多。对于一

 

般只是希望赚点钱,而不希望付出空前绝后努力去学习相关技能的朋友可能不太合适。

 

我们这次招聘的临时翻译, 比我们平日招聘的全职员工的初期工资要高,同时, 对人

 

的要求要低很多。现在,我们只求那位翻译,能够分担一部分的改稿工作,在工作期间有

 

责任心,就可以。

 

但是,我们对全职员工,是要求他们会非常超级无比极度异常努力去学习相关知识,同时

 

,愿意牺牲个人时间,经常通宵,熬夜,在周末加班。所以,这次招聘临时员工的标准,

 

跟平日是截然不同。

 

同时,要有心理准备,转正后初期的工资要比做临时翻译时要低。( 因为,这次是因为

 

我们实在太缺人手的非常措施,在转正后,就需要接受我们原来对员工的一套标准)

我们当然希望这次能够招聘的同事,能够留下做我们的全职同事,不过,我们这是可遇而

 

不可求。

 

 

 

如有兴趣应聘此职位者,请翻译以下文章,把译稿发到邮箱hr@hkoes.com 

 

我们并不要求阁下能够准确翻译这段文字。但是,希望大家去感受这就是我们日常要翻译

 

的文章。

 

希望通过做这个测试,你可以感受一下你会否非常讨厌这种工作。 

如果,你没有办法说服自己花时间去完成这个稿件,那就代表你一定不适合这份工作。

 

由于我们不希望找来的临时同事,只为找一份有点收入的工作,然后,上班时,觉得度日

 

如年,所以,我们刻意提出一份比较长的翻译,希望大家在应聘前三思。

 

 

Excluding the non-cash share award expenses and the initial start-up losses of 

 

the two Guangzhou plants, gross profits and profits for the period under review 

 

would have been HK$[xxx] million and HK$[xxx] million, representing an increase 

 

of [xxx]% and [xxx]% respectively over the same period of the last year. 

 

Xx's Board of Directors has declared the payment of an interim dividend of HK

 

[xx] cents per share (corresponding period in 2007: HK2 cents per share). 

 

With a steady increase in high value-added business, the Group also achieved a 

 

record blended average layer count of [xxx], as well as blended average selling 

 

price at US$[xxx] per square foot.

 

Commenting on the financial performance, Mr. Tom Tang, Executive Chairman and 

 

Group Managing Director of Xx said, "The general business environment in the 

 

first half year of 2008 was significantly tougher than that in the 

 

corresponding period of 2007. However, the Group was able to continuously grow 

 

year-on-year in the reporting period. High technology focus, robust market 

 

positioning in China and exceptionally strong customer relationships, as well 

 

as continued efforts in upgrading plant production capabilities and expanding 

 

capacities, enabled us to sustain business growth and successfully meet 

 

increasing domestic and international outsourcing demands for high value-added 

 

PCBs"

 

Leveraging on the strong demand in China as well as the outsourcing of high-end 

 

PCB products into the country, the Group's PCB revenue during the period under 

 

review grew by [xx]% to HK$[xxx] million, comparing with HK$[xxx] million in 

 

the first six months of 2007. In line with this revenue growth, the Group's 

 

total prepreg and laminate revenue amounted to HK$[xxx] million, representing a 

 

rise of [xx]% over the corresponding period of 2007.

 

As of 30 June 2008, the Group completed the construction of the two new 

 

production plants in Guangzhou - MAGL for prepreg and laminate manufacturing 

 

and GME for high density interconnect ("HDI") PCB manufacturing. Both plants 

 

have commenced the pilot production in March and April 2008 respectively, which 

 

are expected to be fully operational by the fourth quarter of 2008.

 

With regard to production capacity expansion, the Group has acquired a new site 

 

in Dongguan, which will be used to expand the conventional PCB business from 

 

2009 onwards. In addition, Xx also acquired a plant in Suzhou. The HDI PCB 

 

production capacity of this plant is expected to ramp up to about 350,000 

 

square feet per month by early 2009.

 

Looking forward, the network coverage for TD-SCDMA mobile handsets is currently 

 

being implemented nationwide and will likely generate demand for base-station 

 

and infrastructure type high-technology and high-layered PCBs. This, in turn, 

 

will lead to the demand for 2+ HDI PCBs, in line with TD-SCDMA mobile handset 

 

requirements. PCB production bookings are expected to follow seasonal trends 

 

for the second half year of 2008. As the book-to-bill ratio has bounced back 

 

since July 2008 which enabled the Group's July production capacity to be fully 

 

utilized.

 

Mr. Tang added, "The Group will continue to closely monitor the effect of the 

 

subprime mortgage crisis on both the American and global economies. As long as 

 

American and European economies do not enter a period of recession, and barring 

 

unforeseen circumstances, we are confident of maintaining growth in the second 

 

half year of 2008 despite being in the midst of a much more challenging 

 

business environment."

 

As of 30 June 2008, the Group's annual production capacity was [xxx] million 

 

square feet for conventional PCBs (including quick turnaround ("QTA") PCBs), 

 

[xxx] million square feet for HDI PCBs, [xxx] million square feet for IC 

 

substrates, [xxx] million square feet for laminate products and [xxx] million 

 

square feet for prepreg products. These represented respective year-on-year 

 

growths of [xx]%, [xx]%, [xx]%, [xx]% and [xx]%.

 

 

 

公司网站:www.hkoes.com

 

---------------------------------------------------------------------------

英华翻译师事务所 OES (HK) Co., Limited

 

中国财经翻译专家,让您的工作变得轻松 

 

翻译(中英文)、财经翻译、法律翻译、商业翻译、招股书(IPO)、年报、财务报告、基金章程、排版(DTP)、撰稿(Copywriting), 年报翻译,年度业绩报告翻译,香港繁体翻译,繁体翻译,台湾繁体翻译,香港风格,香港风格翻译,IPO翻译,香港译者,台湾译者,金融翻译,财经翻译,中译英繁体翻译,中译英翻译,翻译公司报价

在线索取最新画册

请输入您的电子邮箱地址,我们将把英华翻译最新画册发送给您!

* 邮箱地址

(+86)0755-28485393

推荐资讯
在线客服
  • 在线咨询
    翻译咨询

    进度查询

    售后服务

  • 联系电话

    86-755-28485393

    手机网站二维码