分类
分类

国内和国外翻译客户的五大区别

2017-09-28 10:22:55 点击数:
关键字: 国内和国外翻译客户的五大区别

   国内和国外翻译客户的五大区别

 

国内和国外翻译市场的成熟度是不一样,造就了国内外客户对翻译要求的明显差别:

    (1)、国外客户一般要求目标语言是母语。而国内客户不讲究,对于母语翻译好像也没有什么大的概念。

    (2)、国外客户会要求你专业有所长而不仅只会语言,比如“建筑”译员就要擅长建筑,他们绝不会给擅长建筑译员稿件做。国内客户很少关心翻译是否有专业知识背景,大部分人都认为只要懂语言就能翻译。

    (3)、国外客户在交稿期上很少苛刻的,给的时间一般比较宽裕,而国内客户总是要求在最紧张的时间里完成任务,这一点特别难以让人理解。须知任何事物都需要一定的周期,时间越宽松,翻译质量就越好。

    (4)、另外国外客户很乐于提供专业词汇或难句的解释,因为他们知道这样才能翻得好,与最终阅读者甚或是用户之间达到最好的沟通效果,这是翻译最根本的目的。国内客户很少提供这样的帮助,认为这样很麻烦。

    (5)、 国外客户多会仔细验稿,这一步国内客户倒与国外相差不大。

 

---------------------------------------------------------------------------

英华翻译师事务所 OES (HK) Co., Limited

 

中国财经翻译专家,让您的工作变得轻松 

 

翻译(中英文)、财经翻译、法律翻译、商业翻译、招股书(IPO)、年报、财务报告、基金章程、排版(DTP)、撰稿(Copywriting), 年报翻译,年度业绩报告翻译,香港繁体翻译,繁体翻译,台湾繁体翻译,香港风格,香港风格翻译,IPO翻译,香港译者,台湾译者,金融翻译,财经翻译,中译英繁体翻译,中译英翻译,翻译公司报价

在线索取最新画册

请输入您的电子邮箱地址,我们将把英华翻译最新画册发送给您!

* 邮箱地址

(+86)0755-28485393

推荐资讯
在线客服
  • 在线咨询
    翻译咨询

    进度查询

    售后服务

  • 联系电话

    86-755-28485393

    手机网站二维码